{"created":"2023-05-15T08:55:48.117568+00:00","id":1026,"links":{},"metadata":{"_buckets":{"deposit":"713d2545-1393-4186-8b2c-ab4397be573d"},"_deposit":{"created_by":1,"id":"1026","owners":[1],"pid":{"revision_id":0,"type":"depid","value":"1026"},"status":"published"},"_oai":{"id":"oai:tsurumi-u.repo.nii.ac.jp:00001026","sets":["100:152:155"]},"author_link":["572"],"control_number":"1026","item_10007_date_8":{"attribute_name":"報告年度","attribute_value_mlt":[{"subitem_date_issued_datetime":"2020-03-31","subitem_date_issued_type":"Issued"}]},"item_10007_description_13":{"attribute_name":"抄録","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"研究成果の概要(和文):漢語仏典の一大叢書である漢語大蔵経は、版本や写本のかたちで種々のものが現代まで伝承されてきた。近年デジタル技術の進歩などもあって、研究者がそれらの資料を扱うことが可能かつ容易になってきた。そうした中で、〈阿闍世王経〉という個別の大乗経典の漢訳諸本を研究対象として取り上げ、現存する版本および写本大蔵経諸本がどのように伝承されてきたのかを解明することを試みた。同時に、現存諸本資料を用いることで、〈阿闍世王経〉漢訳諸本について研究上信頼に足りるテキストの作成を目指した。さらに、同経に関する基礎研究の一環として、チベット語訳からの訳注研究の一部を公表し、諸本対照テキストの公表に向けても準備を進めた。","subitem_description_language":"ja","subitem_description_type":"Abstract"},{"subitem_description":"研究成果の概要(英文):The Chinese Buddhist Tripitaka (CBT), which is the traditional corpus of Buddhist literature in Chinese, survives in various editions and manuscripts. Recent rapid progress in digital technology has made it possible and easier for researchers to directly investigate these materials. As such, this project focused on the Chinese versions of a particular Mahayana sutra, namely, the Ajatasatrukaukrtyavinidana (AjKV), and examined how the existent (and available) manuscripts and editions of the CBT are related to each other. In addition, after consulting the existing CBT materials as far as possible, I tried to make reliable texts of the Chinese versions of the AjKV. As part of a basic textual study of the AjKV, I published Japanese annotated translations of several chapters of the Tibetan version of the AjKV and have been preparing Tibetan and Chinese collated versions of the AjKV, which will be published in a couple of years.","subitem_description_language":"en","subitem_description_type":"Abstract"}]},"item_10007_description_14":{"attribute_name":"内容記述","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"・2019(令和元)年度 科学研究費補助金 若手研究(B) 研究成果報告書","subitem_description_language":"ja","subitem_description_type":"Other"},{"subitem_description":"・研究期間 (年度):2016-04-01 – 2020-03-31","subitem_description_language":"ja","subitem_description_type":"Other"},{"subitem_description":"・研究分野:仏教学","subitem_description_language":"ja","subitem_description_type":"Other"},{"subitem_description":"・研究成果の学術的意義や社会的意義 : 現存する漢訳大蔵経諸本の伝承の過程や相互関係については、それらの来歴や構成などの点から、これまでにある程度明らかにされてきた部分もあるが、本研究では〈阿闍世王経〉の漢訳諸本という個別の事例研究をとおして、版本および写本大蔵経の相互関係について、より具体的、より詳細なかたちで解明することができた。また、諸本資料を対校して学術的に信頼にたる漢訳テキストの構築を試みるとともに、諸本対照テキストの準備を進めつつ、同経チベット語訳から訳注研究も部分的に提示したが、それらは仏教学を支える文献学的研究の基盤となるものであり、その事例研究の一つに数えることができる。","subitem_description_language":"ja","subitem_description_type":"Other"}]},"item_10007_description_9":{"attribute_name":"研究課題番号","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"研究課題/領域番号 : 16K16694","subitem_description_language":"ja","subitem_description_type":"Other"}]},"item_10007_relation_17":{"attribute_name":"関連サイト","attribute_value_mlt":[{"subitem_relation_type_id":{"subitem_relation_type_id_text":"https://kaken.nii.ac.jp/ja/grant/KAKENHI-PROJECT-16K16694/","subitem_relation_type_select":"URI"}}]},"item_10007_version_type_20":{"attribute_name":"著者版フラグ","attribute_value_mlt":[{"subitem_version_resource":"http://purl.org/coar/version/c_ab4af688f83e57aa","subitem_version_type":"AM"}]},"item_files":{"attribute_name":"ファイル情報","attribute_type":"file","attribute_value_mlt":[{"accessrole":"open_date","date":[{"dateType":"Available","dateValue":"2022-03-08"}],"displaytype":"detail","filename":"16K16694.pdf","filesize":[{"value":"176.8 kB"}],"format":"application/pdf","licensetype":"license_6","mimetype":"application/pdf","url":{"label":"16K16694","url":"https://tsurumi-u.repo.nii.ac.jp/record/1026/files/16K16694.pdf"},"version_id":"688ce84a-ff52-4483-8a15-8440609917cf"}]},"item_keyword":{"attribute_name":"キーワード","attribute_value_mlt":[{"subitem_subject":"版本大蔵経","subitem_subject_language":"ja","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"写本一切経","subitem_subject_language":"ja","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"チベット語大蔵経","subitem_subject_language":"ja","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"訳注研究","subitem_subject_language":"ja","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"日本古写一切経","subitem_subject_language":"ja","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"諸本対照テキスト","subitem_subject_language":"ja","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"批判校訂本","subitem_subject_language":"ja","subitem_subject_scheme":"Other"}]},"item_language":{"attribute_name":"言語","attribute_value_mlt":[{"subitem_language":"jpn"}]},"item_researcher":{"attribute_name":"研究代表者","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorNames":[{"creatorName":"宮崎, 展昌","creatorNameLang":"ja"},{"creatorName":"MIYAZAKI, Tensho","creatorNameLang":"en"}],"nameIdentifiers":[{},{},{"nameIdentifierURI":""}]}]},"item_resource_type":{"attribute_name":"資源タイプ","attribute_value_mlt":[{"resourcetype":"research report","resourceuri":"http://purl.org/coar/resource_type/c_18ws"}]},"item_title":"現存大蔵経諸本をもちいた〈阿闍世王経〉漢訳諸本に関する文献学的研究","item_titles":{"attribute_name":"タイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_title":"現存大蔵経諸本をもちいた〈阿闍世王経〉漢訳諸本に関する文献学的研究","subitem_title_language":"ja"},{"subitem_title":"A Study of Chinese Buddhist Canons/Tripitakas: With Reference to the Chinese Versions of the Ajatasatrukaukrtyavinodana","subitem_title_language":"en"}]},"item_type_id":"10007","owner":"1","path":["155"],"pubdate":{"attribute_name":"PubDate","attribute_value":"2022-03-08"},"publish_date":"2022-03-08","publish_status":"0","recid":"1026","relation_version_is_last":true,"title":["現存大蔵経諸本をもちいた〈阿闍世王経〉漢訳諸本に関する文献学的研究"],"weko_creator_id":"1","weko_shared_id":-1},"updated":"2024-02-14T03:16:32.885943+00:00"}